EL COMITÉ NACIONAL DE PRISIONEROS POLÍTICOS Y DE GUERRA SALUDA LA DECLARACIÓN DE LIMA



El Comité Nacional de Prisioneros Políticos y de Guerra del Perú saluda la Declaración de Lima acordada en el "Foro Internacional Sobre la Criminalización de la Lucha Popular en el Perú y el mundo" y, en general, el apoyo de diversas organizaciones y personalidades del mundo a la lucha por la libertad de los presos políticos. En esta oportunidad reproducimos la citada Declaración de Lima en castellano e inglés, el saludo del Presidente del Partido de los Trabajadores del Kurdistán Abdullah Ocalan al Dr. Abimael Guzmán Reinoso, las dos cartas enviadas al Presidente Ollanta Humala acordadas en la CONFERENCIA INTERNACIONAL POR LOS DERECHOS HUMANOS Y LA PAZ EN LAS FILIPINAS, la carta enviada al Presidente Ollanta Humala acordada en la CUARTA ASAMBLEA INTERNACIONAL DE MIGRANTES Y REFUGIADOS de Nueva York y expresamos nuestro acuerdo con la posición planteada por uno de los abogados participantes del Foro Internacional de Lima de considerar y solicitar la deportación para el doctor Abimael Guzmán Reinoso, que está dentro de la lucha por solución política, amnistía general y reconciliación nacional.


¡POR LA LIBERTAD DE LOS PRESOS POLÍTICOS DEL PERÚ Y EL MUNDO!

Diciembre del 2013



FORO INTERNACIONAL
“Sobre la Criminalización de la lucha popular en el Perú y el mundo”
21 y 22 de noviembre del 2013 en Lima, Perú

DECLARACIÓN DE LIMA

El Foro Internacional “Sobre la Criminalización de la lucha popular en el Perú y el mundo” realizado los días 21 y 22 de noviembre del 2013 en la ciudad de Lima, Perú, Foro en el que participamos maoístas, revolucionarios, luchadores populares y auténticos demócratas, se dirige a la opinión pública internacional para plantear lo siguiente:

I. El imperialismo, principalmente el norteamericano, sigue siendo el enemigo principal de la clase y los pueblos del mundo, del imperialismo nada podemos esperar.
La actual crisis global en que se encuentra el imperialismo, la más grande y grave crisis del sistema capitalista la cual aún prosigue, revela que las grandes verdades de la ideología del proletariado siguen vigentes; más aún, prueban que las crisis maduran la revolución proletaria y la lucha de los pueblos del mundo.
¿Qué ha pensado el imperialismo? que podía imponerse en el mundo con su propia ideología, con su propia política y con su propia economía; con su sistema explotador y opresor. Para esto, ante la segunda derrota de la revolución socialista, creó un nuevo enemigo: ¡“el terrorismo”!, etiqueta útil que coloca a toda idea opuesta a su sistema, a toda lucha social que cuestiona su sistema, a la revolución proletaria sobre todo y a la lucha de los pueblos del mundo por mantener su soberanía, independencia y autodeterminación.
Es dentro de este marco que:

  1. En las tres últimas décadas, en especial desde el 11 de setiembre del 2001, se ha intensificado la criminalización de la lucha popular en el mundo, usando la falsa acusación de “terrorismo” para acallar la revolución proletaria, la justa lucha de los pueblos y la protesta social por derechos fundamentales., en Somalia, Ruanda, Etiopía, Sudán, Libia, Mali y otros; y casi ingresan a Siria. 
  2. Bajo ese mismo pretexto y violando normas internacionales establecidas, los imperialistas arrasaron pueblos matando cientos de miles de personas, hombres, mujeres, niños y ancianos, en Irak I, Irak II, en Afganistán, en la ex Yugoslavia. 
    No dudaron tampoco en perpetrar viles asesinatos selectivos contra representantes de las luchas del mundo, caso del dirigente de la OLP, Yasser Arafat; al líder del Hamas, Ahmed Jabari en 2012; a las lideresas combatientes kurdas en París; a algunos dirigentes de las FARC en territorio ecuatoriano, entre otros.
    Y así como usaron las guerras de agresión y el asesinato político, sin lograr contener la lucha de los pueblos, emprendieron sus garras contra los prisioneros de guerra como el marxista-leninista-maoísta Abimael Guzmán Reinoso, jefe del Partido Comunista del Perú, a quien encerraron en la prisión militar de la Base Naval del Callao en aislamiento e incomunicación perpetua; al dirigente y jefe de la lucha del pueblo kurdo por la defensa de su nación, el compañero Abbdulah Öcalan en la isla Penal militar de Imaril; al compañero Víctor Polay Campos, jefe del Movimiento Revolucionario Túpac Amaru, también detenido en aislamiento en la Base Naval del Callao del Perú; a musulmanes anónimos que luchaban contra el imperialismo en la isla de Guantánamo; prisiones todas estas ilegales e inhumanas que pretenden exterminar en vida a los representantes de la clase y el pueblo.
  3. Aplicando supuestas razones de seguridad nacional arrasan con los derechos de las personas que tanto blandieron en los 90, y muy en particular, arrasan los derechos de los prisioneros políticos y luchadores sociales imponiendo sistemas legales que usan como arma de guerra contrasubversiva; legislaciones que son parte del derecho penal del enemigo y que muchas veces ni están establecidas en el ordenamiento legal de los países; leyes por las cuales se niega todos los derechos de los acusados y prisioneros desde la presunción de inocencia hasta considerarlos como no personas.
  4. Más allá de las prisiones se generaliza la persecución política a los comunistas, a los marxista-leninista-maoístas, a los revolucionarios y al pueblo y se les niega el derecho a pensar, actuar y organizarse políticamente sin discriminación alguna y considerándolos como parias o proscritos sin ley.
  5. No escatiman usar los medios tecnológicos de última generación en la guerra, en la represión y en el espionaje electrónico para perseguir y atacar opositores violando los derechos fundamentales de la persona, muy en particular la libertad de expresión.
  6. Se busca imponer una tendencia antihistórica de negar amnistías frente a conflictos armados, para perseguir por siempre a comunistas, revolucionarios, luchadores sociales y opositores políticos.

II. Frente a ese sistema denunciado nos pronunciamos rechazando y condenando todos y cada uno de sus fines, todos y cada uno de sus métodos. Pensamos que el derecho a la manifestación y rebelión contra la injusticia y contra un orden social explotador y opresor es un derecho fundamental del pueblo, el más alto derecho que tiene contra la injusticia y la desigualdad.

En esta situación, el Foro acuerda conformar un Comité Internacional:

  • Por la defensa de los derechos fundamentales y del pueblo
  • Para luchar denodadamente por la libertad de todos los prisioneros de guerra, políticos y luchadores sociales del mundo
  • Por la Amnistía General.
Llamamos a las organizaciones y personalidades realmente democráticas en todo el mundo a combatir y revertir esa tendencia de criminalización de la lucha popular que está persiguiendo luchadores sociales, reprimiendo prisioneros políticos y asesinando pueblos.

¡POR LA DEFENSA DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES DEL PUEBLO!
¡NO A LA CRIMINALIZACIÓN DE LA LUCHA POPULAR!
¡POR LA LIBERTAD DE LOS PRESOS POLÍTICOS!

Lima, 22 de noviembre del 2013



INTERNATIONAL FORUM 
"About Criminalization of people´s struggle in Peru and in the world"
21 and 22 November 2013 in Lima, Peru

LIMA DECLARATION
The International Forum "About Criminalization of people´s struggle in Peru and the in world" held on 21 and 22 November 2013 in Lima, Peru, in which participated maoists, revolutionaries, popular leaders, and authentic democrats, addresses to the international public opinion, his following statement:

I. The imperialism, mainly the U.S. imperialism, remains the main enemy of the working class and the peoples of the world, from imperialism we can expect nothing.
The current global crisis in which imperialism is living, is the largest and most serious crisis of the capitalist system which still continues, it reveals that the great truths of the proletarian ideology remain valid, indeed, prove that crises maturate proletarian revolution and the struggle of the peoples around the world.
What has imperialism try? That they could prevail in the world with its own ideology, its own policy and its own economy, with its system of explotation and oppression. For this, after the second defeat of the socialist revolution in the world, they created a new enemy " the terrorism" useful label that they put to all idea against their system, to every social struggle that challenges their system, mainly against proletarian revolution, and against the people´s struggle around world to maintain their sovereignty, independence and self-determination.
It is with in this framework that:

  1. In the past three decades, especially since September 11, 2001, they intensified to criminalize the people´s struggle around the world, using the false accusation of "terrorism" to silence proletarian revolution, to silence the just people´s struggle and the social protest for the fundamental rights.
  2. Under this same pretext and violating the international laws, the imperialists razed villages killing hundreds of thousands of people, men, women, children and elderly in Iraq I, Iraq II, Afghanistan, the former Yugoslavia, Somalia, Rwanda, Ethiopia, Sudan, Libya, Mali and others, and almost coming in Syria.
    They did not hesitate either to perpetrate vile targeted killings against representatives of the struggles around the world, as the PLO leader, Yasser Arafat; against Ahmed Jabari in 2012, leader of Hamas; against the struggling Kurdish leaders in Paris, against some leaders of the FARC in Equator, in between others.
    And as they used wars of aggression and political assassinations, and being unable to contain people´s struggles, they undertook their claws against war prisoners, as against the marxist -leninist- maoist Abimael Guzmán Reinoso, leader of the Communist Party of Peru, who was confined in the military prison of the Naval Base of Callao in perpetual isolation; against the leader and chief of the Kurdish people´s struggle for the defense of their nation, comrade Abdullah Occalan, confined in the military Turkish Prison of the island of Imaril; against comrade Victor Polay Campos, leader of the Revolutionary Tupac Amaru Movement, also held in isolation at the Naval Base of Callao in Peru; against anonymous Muslims anti-imperialist fighters in the prison in the island of Guantanamo, with all these illegal and inhuman prisons, they seek to exterminate in live, the representatives of the working class and the people.
  3. Applying presumed national security reasons, the people´s rights that they brandished much in the 90s, are razed, and particularly, they broom the political prisoner´s rights and social activist´s rights, imposing legal systems that they used as a weapon of their counterinsurgency war, laws that are part of the criminal law of the enemy and that often they don´t appears in the legal systems of the countries; laws by which all rights are denied for those who are charged and for prisoners, from denying the presumption of innocence, till to not consider opponents as human beings.
  4. Beyond imprisonments, they generalize political persecution against Communists, against marxist-leninist-maoists, against revolutionaries and against the people, to whom they denied the right to think, the right to have activities and the right to politically organize them without any discrimination and considering them as outcasts or as lawless outlaws.
  5. They don’t skimp using technological tools in their war, for repression and electronic spying to chase and attack opponents, violating the fundamental rights of human beings, most notably the freedom of expression.
  6. They wanted to impose an ahistorical tendency to deny amnesties in armed conflicts, to hunt for forever, the communists, the revolutionaries, the social activists and the political opponents.

II. Against this system that is denounced, we pronounce us rejecting and condemning each and every one of its purposes, every one of its methods. We believe that the right to protest and to rebel against injustice and against the social order of exploitation and oppression is a fundamental right of the people, is the highest right of them, against injustice and inequality.

In this situation, the Forum agreed to establish an International Committee
  • To defend the fundamental rights and people´s rights.
  • To fight tirelessly for the liberation of all war prisoners´, of all political prisoners´ and of all social activists prisoners around the world.
  • For the General Amnesty. 

We called to the truly democratic organizations and personalities world wide to combat and reverse that trend of criminalization of people’s struggle, which is persecuting social activists, repressing political prisoners and murdering people.

FOR THE DEFENSE OF PEOPLE´S FUNDAMENTAL RIGHTS!
NO TO THE CRIMINALIZATION OF THE PEOPLE´S STRUGGLE!
FOR THE LIBERATION OF POLITICAL PRISONERS!

Lima, November 22, 2013




CARTA DE ABDULLAH ÖCALAN
Querido camarada Guzmán,
Le estoy enviando este mensaje por medio de mis abogados. Le conozco y he estado tratando de seguir sus actividades lo mejor que puedo. Estoy convencido que Ud. está siendo sometido a políticas similares a aquellas utilizadas contra mi persona y mi pueblo y las maneras en que hemos sido capturados son similares.
El operativo librado contra Ud. también puede ser considerado como un operativo de la OTAN. El hecho que los análisis que realizan tanto el Estado turco como el ejército turco que a menudo comparan mi situación con la suya en los aspectos legales y políticos es una muestra de esto. También sabemos que existen muchas semejanzas entre el Oriente Medio y América Latina.
Durante mi permanencia en prisión he escrito mucho acerca de la modernidad capitalista y mi tesis sobre una modernidad democrática debiera resaltarse como una alternativa. Pienso que esto no es solo relevante para la lucha del pueblo kurdo sino también para todos los pueblos oprimidos que sufren debido al sistema capitalista. Escribo mi defensa y mis libros dirigidos a las amplias masas del pueblo. Considero importante que todos debieran ser capaces de comprender estas ideas. Por eso es que prefiero utilizar un lenguaje claro y sencillo. Por supuesto los asuntos que trato merecen ser discutidos más ampliamente y ser analizados con mayor profundidad.
Entiendo la lucha del pueblo kurdo como una lucha contra el sistema bajo el paradigma de la modernidad democrática. Por lo tanto la lucha que estamos librando no solo es por nuestra identidad sino es una lucha socialista. Nuestros logros serán logros de la humanidad.
Le envío mis más cálidos saludos. Estoy convencido que algún día nos encontraremos como seres humanos libres.

Abdullah Öcalan
Isla Imrali prisión tipo F
Turquía


CARTAS AL PRESIDENTE OLLANTA HUMALA

CONFERENCIA INTERNACIONAL
POR LOS DERECHOS HUMANOS Y LA PAZ EN LAS FILIPINAS
RESOLUCIÓN SOBRE EL PERÚ
(de más de 400 delegados de 23 países)

Manila, Las Filipinas 19-21 Julio 2013

Sr. Ollanta Humala
Presidente del Perú
Palacio de Gobierno
Lima, Perú

La CONFERENCIA INTERNACIONAL POR LOS DERECHOS HUMANOS Y LA PAZ EN LAS FILIPINAS ha aprobado esta resolución solicitando la inmediata liberación del Doctor Abimael Guzmán Reinoso, Presidente del Partido Comunista del Perú, así como el término definitivo a la persecución cruel en el Perú.

Las Naciones Unidas en sus informes números 5 y 6 referentes a la situación de los prisioneros políticos del Perú en su Comité Contra la Tortura de Octubre 2012 ha aprobado, que: …las condiciones en la prisión militar de máxima seguridad en la Base Naval del Callao en el Perú, con confinamiento solitario prolongado, aislamiento sensorial, prohibición de comunicarse, es un régimen de tortura y el Comité se ha manifestado contra esto. Ellos han indicado que el Estado peruano debe cambiar esto e implementar las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para los prisioneros.

El Doctor Abimael Guzmán Reinoso, un líder político internacional importante, está próximo a cumplir 79 años, y ha estado encarcelado por 21 años en esta prisión militar, luego de un juicio arbitrario. Se encuentra en aislamiento absoluto y en total confinamiento solitario, habiéndose exacerbado sus duras condiciones de prisión. Recientemente ha sufrido severos problemas al corazón y de salud. La prisión militar de la Base Naval del Callao nunca lo ha llevado a un hospital durante estos más de 21 años de prisión. El Comité de las Naciones Unidas considera que esta práctica es tortura, y que el Estado peruano debe cambiar esta práctica cruel.

Muchas organizaciones y personas en su país le están pidiendo una solución política, una amnistía general para una reconciliación nacional, para la paz, la democracia y el desarrollo. Le pedimos que acepte estas demandas.

Libere al Doctor Abimael Guzmán Reinoso.
Esperamos que conceda nuestras demandas.

Con nuestro respeto,

CONFERENCIA INTERNACIONAL POR LOS DERECHOS HUMANOS Y LA PAZ EN LAS FILIPINAS

Manila, 21 de julio de 2013.


PEDIDO DEL PERÚ

Sr. Ollanta Humala
Presidente del Perú
Palacio de Gobierno
Lima Perú

Los abajo firmantes somos conscientes que, el Doctor Abimael Guzmán Reinoso Presidente del Partido Comunista del Perú, próximo a cumplir 79 años de edad está encarcelado cerca de 21 años, luego de un juicio arbitrario; se encuentra en aislamiento absoluto y total confinamiento solitario, y que estas condiciones se han exacerbado en los últimos tiempos, con problemas severos al corazón y de salud. La prisión militar de la Base Naval de Callao nunca lo ha trasladado a un hospital durante estos 21 años. El Comité de la Naciones Unidas ha indicado que este régimen es de tortura, y que el Estado peruano debe cambiar este régimen. Le pedimos que ordene su liberación inmediata. Otorgue libertad a los prisioneros políticos Osmán Morote y Margot Liendo, que han cumplido largamente 25 años como prisioneros políticos, así como a los demás prisioneros políticos; otorgue por favor una Amnistía General.

(FIRMAS DE LOS ASISTENTES A LA CONFERENCIA INTERNACIONAL POR LOS DERECHOS HUMANOS Y LA PAZ EN LAS FILIPINAS)





CUARTA ASAMBLEA INTERNACIONAL DE MIGRANTES 
Y REFUGIADOS NUEVA YORK
1 al 5 de Octubre del 2013
“¡Somos trabajadores! ¡No somos esclavos!”

(Con la participación de más de 350 migrantes y refugiados de Asia, África, América Latina,
Europa y América del Norte)

Ponencia de Sinergia

Señor Ollanta Humala
Presidente de la República del Perú
Plaza de Armas
Jr. de la Unión s/n 1era cuadra
Lima, Perú

Le transmitimos esta carta, muy preocupados por la situación de los Peruanos migrantes en el Perú y en el extranjero.

Concerniente a los Peruanos migrantes en el exterior: son más de 3 millones de honestos y duros trabajadores migrantes peruanos, con sus hijos, lo que corresponde a 10% de la población peruana, más de la mitad son mujeres, más del 50% están impedidos a ser regularizados, estos últimos son considerados criminales de acuerdo a las normas de los países receptores del norte y en consecuencia diariamente perseguidos y hostigados, en la mayoría de los casos con el silencio de su gobierno. 

Le pedimos a Ud., Señor Presidente, que intervenga para que deroguen las leyes de Diciembre del 2009 de la Unión Europea y de Abril 2010 de los Estados Unidos, en las cuales honestos migrantes son considerados criminales.

Señor Presidente, en la Unión Europea, hay más de 180 cárceles para honestos y trabajadores migrantes, que encarcelan a más de 100,000 migrantes en la Unión Europea, y un igual número de estas en los Estados Unidos.

Le solicitamos que intervenga para que cierren estas cárceles.

Señor Presidente, cerca de 10 mil honestos migrantes, algunos Peruanos, mueren cada año tratando de inmigrar a los Estados Unidos, después de viajar en el Tren de la Bestia en México, transcurso en el cual los hombres son torturados y las mujeres violadas. En Europa 3000 migrantes internacionales mueren cada año tratando de inmigrar en Europa.

Le solicitamos que intervenga para que los Estados Unidos y la Unión Europea compensen a las familias de las víctimas, migrantes Peruanos o latinoamericanos. Le solicitamos intervenga para pedir la derogación de las normas que establecen y autorizan la muerte de ciudadanos migrantes. Que terminen de criminalizar a los migrantes, y que finalicen las campañas xenofóbicas en las que los migrantes son criminales.

Señor Presidente, los migrantes en el exterior son considerados como no ciudadanos.

Le solicitamos que intervenga para que estos países receptores del norte, respeten las normas nacionales e internacionales de protección de los migrantes, el pleno reconocimiento de sus derechos civiles, sus derechos a la vida, a la salud, a la educación, al trabajo, a los derechos laborales, a la libertad de expresión, a la libertad de organización, de movilización, a la participación política, al derecho a la defensa, a un proceso equitable, al respeto de los derechos penitenciarios para los migrantes, sin tribunales excepcionales, y el derecho a la visita carcelaria de sus familias.

Señor Presidente, las normas arbitrarias para migrantes en los países receptores de Estados Unidos y Europa, consideran a los ciudadanos Peruanos y a los migrantes internacionales como entes y no como seres humanos, con normas e instituciones excepcionales.

Le solicitamos intervenga para la derogación de estas normas que se inspiran en la teoría del enemigo del interior, y solicitarles la derogación de las normas excepcionales, la supresión de los tribunales y procedimientos excepcionales.

Señor Presidente, en los países receptores del norte se encarcela frecuentemente a los hijos de los migrantes de 3, 4 a más años de edad, y expulsan agresivamente y violentamente de sus colegios, algunos de ellos niñas y niños peruanos.

Señor Presidente le solicitamos, que intervenga para que termine estas persecuciones y que no haya más niños encarcelados.

Señor Presidente, su instituciones Estatales, en muchos casos no defienden a los migrantes peruanos de estas persecuciones arbitrarias.

Le solicitamos que esta política cambie, como manda la Constitución y las normas de vuestro país, en defensa y protección de vuestros ciudadanos en el exterior.

CON RESPECTO A LOS MIGRANTES EN EL PERÚ, INTERVENCIÓN URGENTE:

Estamos muy preocupados por la marginalización de los ciudadanos Peruanos que fueron forzados a emigrar de sus pueblos, en el período 1980-1992. Fueron más de un millón y medio, obligados a emigrar en el Perú y algunos en el extranjero.

Estos migrantes se encuentran en una muy difícil situación de sobrevivencia, en cuanto a trabajo, casa, impedidos de regresar a sus pueblos de origen, de persecución, se mantienen las listas de requisitoriados de 20 a 30 años atrás, algunas conteniendo a más 51,000 perseguidos.

Estos migrantes nos señalan reiteradamente sus justas demandas, de poder retornar a sus pueblos, luego de más de 20 años que concluyeron los acontecimientos de esos años. Y muy regularmente no son considerados como ciudadanos.

Ellos denuncian que perdieron muchos de sus familiares durante ese período. Vuestras autoridades forenses han establecido muchas de varias miles de fosas comunes donde se encuentran sus desaparecidos, a lo largo y ancho de vuestro territorio. Y a pesar de ello, su gobierno, no devuelve los restos de sus cuerpos a sus familiares, para que les den digna sepultura.

Nos señalan que la persecución se efectúa contra muchos de ellos, y que muchos de sus familiares están injustamente detenidos, y que a pesar que han cumplido ampliamente sus condenas, no obtienen su legal libertad, como la Señora Margot Liendo y el Señor Osmán Morote, quienes han cumplido ampliamente con sus 25 años de encarcelamiento.

Muchos de estos migrantes nos señalan, que sus derechos fundamentales no son respetados, y nos piden de intervenir para que cese esta política de persecución, de odio y venganza que vuestro gobierno mantiene en contra de la libertad de expresión, de organización.

Tanto la Corte Internacional de Derechos Humanos como la Organización de las Naciones Unidas se han pronunciado en varias ocasiones para que cese esta situación.

Señor Presidente, le solicitamos como ellos indican, de compensar a las víctimas de los años 1980-1992, de cesar la persecución, de cesar el hostigamiento contra los prisioneros políticos, de respetar sus derechos fundamentales, de permitir el retorno voluntario de más de millón y medio que emigraron.

Señor Presidente, le solicitamos que ordene el retorno de los restos de los cuerpos de aquellos que perdieron a sus seres queridos en ese período, de tal manera que les puedan dar una digna sepultura.

Señor Presidente, ya han pasado más de 20 años de los acontecimientos de 1980-1992, le solicitamos, de que dé al fin una solución política, con una amnistía general, que lleve a una reconciliación nacional, que será la base de la democratización y desarrollo para toda la población.

Con nuestros saludos respetuosos,

CUARTA ASAMBLEA INTERNACIONAL DE MIGRANTES Y REFUGIADOS
NUEVA YORK


1 al 5 de Octubre del 2013



Previous
Next Post »